Pig-Me And The Whore



Музыкант: Jethro Tull
В альбоме: Minstrel In The Gallery
Длительность: 16:40
Категория: Blues

Переведено Pig-Me And The Whore:

Джетро Тулл
Менестрель В Галерея
Свинья-Мне И Шлюха
“Большой бутилированная Фройляйн, положила свой вес для меня,” сказал
свинья-мне шлюха,
отчаянные для больше на атаку горы.
Маленький человек, его молодость одна фонтан.
Overdrafted и все еще подсчет.
Просторечье, подробно; попытка приблизиться к
от куда он пришел.
В дверь к звездам, между Блэндфорд-Стрит
и Марс;
Предлагаемое соглашение. Летать кнопка услышать. Яичко Тест.
Кошелек постоянно навыкате. Одет слева, раскрытие
морщин своих лет.
Брак-bell-индуцированной страхи.
Выделение колокол конца слезы в карман Сопротивление.
Международная помощь крем течет вся
Его никогда еще не готовый инструмент.
Тянет его глазами за ее шерсть.
И он вздрогнул, как это происходит.
И мой руль вращается медленно мне в Мэрилебон
Дороги.



Jethro Tull
Minstrel In The Gallery
Pig-Me And The Whore
“Big bottled Fraulein, put your weight on me,” said the
pig-me to the whore,
desperate for more in his assault upon the mountain.
Little man, his youth a fountain.
Overdrafted and still counting.
Vernacular, verbose; an attempt at getting close to
where he came from.
In the doorway of the stars, between Blandford Street
and Mars;
Proposition, deal. Flying button feel. Testicle testing.
Wallet ever-bulging. Dressed to the left, divulging
the wrinkles of his years.
Wedding-bell induced fears.
Shedding bell-end tears in the pocket of her resistance.
International assistance flowing generous and full
to his never-ready tool.
Pulls his eyes over her wool.
And he shudders as he comes.
And my rudder slowly turns me into the Marylebone
Road.


добавить комментарий